Biochimie, biotechnologies

Sciences de la vie, Biochimie. Lexique Français, Arabe, Anglais
معـــجـم عربي - فرنسي - أنجليزي في البيوكيمياء و علوم الحياة
biotechnologies

Le glossaire(lexique) des sciences de la vie (Biologie) et de la Biochimie معـــجـم عربي - فرنسي - أنجليزي في البيوكيمياء و علوم الحياة) est trilingue, englobant des termes en Français, Arabe et Anglais, comme Absorbance (lumière) [إمتصاصية (الضوء), Absobance (light)] et Anticorps (جسم مضاد - Antibody). Le lexique Français-Arabe-Anglais est extrait du livre 'Sciences de la vie et Biochimie', Baaziz, 2012.
Sommaire du livre (Version html)
- Sommaire du livre (Version pdf)
Aller directement au lexique Biochimie (Sur cette page)


Préambule

Dans l'enseignement, La transition Secondaire-Supérieur est considérée comme une étape critique dans le cursus de l'enseignement supérieur. En effet, l'étudiant passe d'un type de programme du Secondaire au type de formation universitaire se déroulant selon les filières et les modules. Cette transition s'accompagne d'un changement des langues d'enseignement constituées par la langue Arabe au Secondaire et plusieurs langues au Supérieur dont le Français, langue majoritaire.
L'étudiant de la première année universitaire n'ignore pas l'effort qu'il doit déployer pour la maîtrise de la langue d'enseignement à l'université. Il est amené à connaître des milliers de mots scientifiques utilisés dans les sciences de la vie qui couvrent plusieurs spécialités dont la biologie cellulaire, biochimie, embryologie, biologie animale et biologie végétale. Afin que le nouveau étudiant à l'Université puisse bénéficier de ses acquis linguistiques et scientifiques du Secondaire et exploiter les données disponibles en Arabe et en Français, il faut mettre à sa disposition de nouveaux supports pédagogiques dont des lexiques spécialisés, glossaires et des illustrations textes et vidéos convenables.
Dans une première étape, nous présentons dans ce lexique, avec le Français comme langue d'entrée, les principaux mots scientifiques (plus de deux milles) que l'étudiant traitera dans les sciences de la vie des niveaux de la première année universitaire (premier et deuxième semestres).


يعتبر الانتقال من التعليم الثانوي إلى التكوين الجامعي مرحلة حاسمة في المسار الدراسي بالتعليم العالي، إذ ينتقل الطالب من نمط المقرر الثانوي إلى نمط البرنامج التكويني بالجامعة يتبع نظام المسالك والوحدات و يبرز من خلاله الانتقال من تدريس العلوم باللغة العربية إلى تلقينها بلغات أخرى تتجلى غالبا في اللغة الفرنسية.

لا يخفى عن الطالب في السنة الجامعية الأولى المجهود الذي ينبغي اتخاذه للتمكن من لغة التدريس بالجامعة، إذ يلزمه معرفة آلاف المصطلحات العلمية الدقيقة المعمول بها في تلقين علوم الحياة و التي تغطي تخصصات متعددة، من بينها بيولوجية الخلية و البيوكيمياء و علم الأجنة و بيولوجية الحيوان و النبات. حتى يتمكن الطالب الجديد من الاستفادة من رصيده اللغوي و العلمي الذي اكتسبه في الثانوية و يستغل المعطيات المتوفرة باللغة العربية والفرنسية، وجب وضع رهن إشارته وسائط بيداغوجية جديدة، من بينها معاجم مختصة ونصوص علمية مناسبة.
كمرحلة أولى، نقدم في هذا المعجم بمدخل فرنسي، أهم المصطلحات العلمية (أكثر من ألفين) التي سيتعامل معها الطالب في علوم الحياة بمستويات السنة الجامعية الأولى بالأسدوسين الأول و الثاني. والله ولي التوفيق.


A

فرنسي (Français) -- عربي (Arabe) -- أنجليزي (English)


- 1 N (normalité)-- 1 عياري --- 1 N normality
- Abscisse, abscisses - أفصول، أفاصيل - Abscissa
- Absorbance (lumière) - إمتصاصية (الضوء) - Absobance (light)
- Absorption -- امتصاص -- Absorption
- Acétylcholine -- أسيتيلكولين -- Acethylcholine
- Acide aminé -- حمض أميني -- Amino acid


Acide aminé (lexique sciences de la vie)

Afficher cette image complète dans une nouvelle fenêtre

- Acide aminé essentiel - حمض أميني أساسي - Essential amino acid

acides aminés essentiels

Afficher cette image complète dans une nouvelle fenêtre

- Acides aminés basiques - أحماض أمينية قاعدية - Basic amino acids
- Acides aminés cycliques - أحماض أمينية حلقية - Cyclic amino acids
- Acides aminés dicarboxyliques - أحماض أمينية ثنائية الكربوكسيل - Dicarboxylic amino acids
- Acides aminés hydroxylés - أحماض أمينية هيدروكسيلية - Hydroxylated amino acids
- Acides aminés neutres - أحماض أمينية متعادلة - Neutral amino acids
- Acides aminés soufrés - أحماض أمينية مكبرتة - Sulphur amino acids
- Acide désoxyribonucléique (ADN) - حمض نووي ريبوزي ناقص الأكسيجين - Deoxyribonucleic acide (DNA)


- Acide gras essentiel - حمض د هني أساسي - Essential fatty acid
- Acide gras indispensable - حمض د هني ضروري - Not dispensable fatty acid
- Acide gras monoinsaturé - حمض د هني أحادي الاتشبع - Monounsaturated fatty acid


Acide gras monoinsaturé


- Acide gras polyinsaturé - حمض د هني عديد الاتشبع - Polyunsaturated fatty acid
- Acide gras saturé - حمض هني مشبع - Saturated fatty acid

Acide palmitique

Afficher cette image complète dans une nouvelle fenêtre

- Acide ribonucléique (ARN) - حمض نووي ريبوزي - Ribonucleic acid (RNA)
- Acquis -- مكتسب -- Acquired
- Activateur -- منشط -- Activator
- Activation -- تنشيط -- Activation
- Adaptateur -- مكيف -- Adaptator
- Adénosine triphosphate, ATP (Acides nucléiques) - أدنوزين ثلاثي الفسفات (أحماض نووية) - Adenosine triphosphate, ATP (Nucleic acids)


ATP

Afficher cette image complète dans une nouvelle fenêtre

- Affinité -- ألفة، تآلف -- affinity
- Alcalin -- قلوي -- Alkaline
- Allèle -- حليل -- Allele
- Allergène -- مؤرج -- Allergen
- Allergie -- أرجية -- Allergy
- Amibe -- أميبا -- Amoeba
- Amidon -- نشا -- Starch
- Amylase -- نشواز -- Amylase
- Amylopectine -- رباب النشا، أميلوبكتين -- Amylopectin
- Amylose -- أميلوز -- Amylose


Amylose, Amylopectine

Afficher cette image complète dans une nouvelle fenêtre

- Antibiotique - مضاد حيوي - Antibody
- Anticodon - مضاد الوحدة الرمزية - Anticodon
- Anticorps - جسم مضاد - Antibody
- Antigène - مولد المضاد - Antigen
- Antigénique - مستضادي - Antigenic
- Anti-parallèle - مضاد التوازي - Antiparallel
- Apport énergétique - إمداد طاقي - Energy input
- Arginine -- أرجينين -- Arginine


Arginine

- ARN de transfert - حمض ARN ناقل - Transfer RNA
- ARN messager (ARNm) - حمض ARN رسول،ARN ساعي - Messenger RNA (mRNA)
- Aspartame - أسبارتام, ثنائي بيبتيد اصطناعي - Aspartame



- Assimilation cellulaire - تمثل خلوي - Cellular assimilation
- Axe des abscisses - محور الأفاصيل - Abscissa axis
- Axe des ordonnées - محور الأراتيب - Coordinate axis


- تقويم ذاتي مع التوقيت و التنقيط Contrôle d'autoévaluation, temporisé, noté et commenté

Notation Epreuve

Partager cette information sur les réseaux sociaux تبادل المعلومة عبر المواقع الإجتماعية
facebook google plus Twitter Linkedin


Takween. Supports

Chaine Youtube (abonnement). Plusieurs vidéos multilingues
Youtube chaine

-Glossaire trilingues Français-Arabe-Anglais
Glossaire


Ouvrages (livres) multilingues pour faciliter la transition Secondaire-Supérieur
Livre 'Sciences de la vie. Protéines et Enzymes' (+ DVD), Baaziz, 2013: QCM corrigés, Exercices corrigés, Contrôles corrigés en Biologie cellulaire et Biochimie pour S1, S3, S4 et S5.
Protéines et Enzymes, Baaziz 2013
-Livre 'Sciences de la vie. Biochimie', Baaziz, 2012 (+ CD): Ouvrage facilitant la transition Secondaire-Supérieur (Ar, Fr) avec DVD + QCMs, Exercices
Sciences et vie, Biochimie
Enseignements par semestres

Semestres S1, S2


Semestre S3


ANNONCES, INFORMATIONS

Congrès, Conférences,...

Congrès, Conférences

Cours, Workshops

Bourses, Postdocs

Biotech-ecolo annonces


Newsletter

Newsletter


CONCOURS:

Concours de Pharmacie


الولوج إلى الجامعة
ACCES A L'UNIVERSITE

- تهييئ الانتقال من التعليم الثانوي إلى التكوين الجامعي
Education. Preparation of the transition between Secondary and higher levels (Préparation de la transition entre Enseignement secondaire et Formation universitaire)


- آفاق الدراسات بكليات العلوم و رد الاعتبار لمؤسسات ا لتعليم العالي ذات الاستقطاب المفتوح
Perspectives des études aux facultés des Sciences et reconsidération des Etablissements d'enseignement supérieurs à accès ouvert


- من علوم الحياة إلى البيوكيمياء
Des Sciences de la vie au Lycée à la Biochimie à l'Université


- تحميل ملفات في مواضيع البيوكيمياء
Téléchargement de fichiers en Biochimie

Matériaux biochimiques


- وحدات مسلك علوم الحياة
Modules de la filière Sciences de la vie -

- مجلة إخبارية - Newsletter

EN RAPPORT AVEC BIOCHIMIE, BIOTECHNOLOGIES

Adresse

Faculty of Sciences, Cadi Ayyad University
Marrakech, 40000, Morocco

FORMULAIRE POUR CONTACT

Email: baaziz@uca.ac.ma
Phone: 212524434649 (post 513)
Fax: 212524434669
About takween.com

Sciences vie - biochimie. Lexique معجم البيوكيمياء