اللغات و التواصل في مباريات الصيدلة و الطب
Langues et communication dans les concours d'accès aux études de pharmacie et de médecine

عندما نريد انتقاء طلبة جدد لولوج دراسات الصيدلة و الطب نأخد بين الاعتبار المعايير الواجب توفرها في الصيدلي و الطبيب. بدون شك نفكر هنا في وضع معاملات مناسبة للمواد المختبرة. قد يكون صحيحا رفع معاملات علوم الأحياء (البيولوجيا) بالنسبة للصيدلة و الطب في نفس الوقت و ربما رفع معامل الكيمياء في مباراة الصيدلة. المواد الأخرى مثل الفيزياء و الرياضيات، تبقى مهمة، لاكن بمعامل أقل. إذا قارنا مباريات ولوج دراسات الصيدلة من جهة  و الطب و حتى طب الأسنان، من جهة أخرى، نجد أن منطق المعاملات ينطبق على مباراة الصيدلة، فقط. و نتسائل لماذا لا نجد هذا في مباراة الطب؟ تبين الجداول التالية مقارنة لمعاملات مواد مباريات الصيدلة و الطب. زد على هذا، تضيف الجامعات معيارا آخرا لولوج دراسات الصيدلة و يتجلى في مادة اللغات و التواصل و نتساءل هل هذه المادة ليست بمهة عند انتقاء الطلبة الجدد لدراسات الطب؟ و تبقى التساؤلات مطروحة و يبقى النقاش مفتوحا
إنطلاقا من كل هذا، يمكن اعتبار مباراة ولوج دراسات الطب و طب الأسنان كامتحان آخر للباكالوريا، لأن المباراة لا تأخذ بعين الاعتبار خصوصيات التكوين، عكس مباراة ولوج دراسات الصيدلة (ولوج ابتداءا من الباكالوريا).

PHARMACIE CONCOURS BAC
معاملات مواد مباراة الصيدلة - Concours de Pharmacie. Coefficients des matières
MEDECINE CONCOURS BAC
معاملات مواد مباراة الطب - Concours de Médecine. Coefficients des matières

Dans la sélection de nouveaux étudiants (à travers des concours) pour poursuivre des études de pharmacie et de médecine, il parait logique de prendre en considération les critères qui doivent être remplis par les futurs pharmaciens et médecins. De ce fait, l'augmentation des coefficients des matières comme la biologie (pour la pharmacie et la médecine) et la chimie pour la pharmacie, parait jusqu'au là, justifiée. A côté, des matières comme les mathématiques et la physique ont des coefficients relativement faibles. Si cela s'applique bien sur le concours de pharmacie, il n'en est pas de même pour le concours de médecine (voir les tableaux des coefficients). On se demande pourquoi ?. D'autre part, la sélection pour la pharmacie considère le critère rempli par la matière 'Langues et communication', chose qu'on ne trouve pas pour la sélection pour la médecine. Est ce par ce que les médecins n'ont pas besoin de ce critère ?? La question reste posée et la discussion reste ouverte!
De ce fait, on peux considérer le concours d'accès aux études de médecine et médecine dentaire comme un deuxième examen de Baccalauréat, car il ne prend pas en compte la spécificité de la formation, contrairement au concours d'accès aux études de pharmacie (accès baccalauréat). Le concours de Médecine serait un concours tronqué


نمودج من مباراة ولوج دراسات الصيدلة. مادة اللغات و التواصل
Type d'épreuve 'Langues et Communication' du concours d'accès aux études de Pharmacie, 2018 (lien pour le concours de pharmacie, accès baccalauréat)


QUESTION 1.Que signifie 'cavité' ?
a)Orifice
b) Espace
c) Surface
d) Distance

QUESTION 2. Que signifie 'Diffusion' ?
a) Publication
b) Dilatation
c) Propagation
d)Explication

QUESTION 3. Que signifie 'distincte' ?
a) Dissemblable
b) Différente
c) Identique
d) Analogue

نمودج من مادة اللغات و التواصل. تابع
Type d'épreuve 'Langues et Communication' du concours d'accès aux études de Pharmacie, 2018. Suite


QUESTION 4. Une substance odorante est nécessairement:
a) Un récepteur hydrophobe.
b) Un récepteur hydrophile.
c) Une molécule non volatile
d) Une molécule volatile

QUESTION 5.Le seuil de détection olfactif correspond à:
a) La détection et l'identification d'une odeur.
b) L'identification de l'odeur.
c) La détection de l'odeur sans identification.
d) L'identification de l'odeur sans détection.

QUESTION 6. Traduire 'l'olfaction'
a) الرائحة
b) الأنف
c) الإحساس
d) الشم

QUESTION 7. Traduire 'volatile'
a) طائر
b) الطائر
c) متطايرة
d) الطيران.

QUESTION 8.Traduire 'une molécule
a) مادة
b) جزيئة
c) مادية
d) جزيئية.

QUESTION 9.Traduire 'suggère'
a) يقترح
b) يشير
c) إشارة
d) إقترح.

QUESTION 10.Traduire 'seuil'
a) عتبة
b) مدخل
c) المدخل
d) حد.


Liens utiles

- Biologie. Vocabulaire Arabe Français إختبار في موضوع المفردات العربية و الفرنسية المستعملة في علوم الحياة
- Biochimie. Vocabulaire Arabe Français إختبار في موضوع المفردات العربية و الفرنسية المستعملة في البيوكيمياء
- Lexique Français, Arabe, Anglais en Sciences de la vie (Biologie)
معـــــــجـم عربي فرنسي - أنجليزي في علوم الحياة

- Concours de pharmacie au Maroc
- Concours de Médecine au Maroc

glossaire
- Vers un système éducatif performant au Maroc et au Maghreb. Echos d'un débat sur la transition entre le secondaire et le supérieur (takween Newsletter).
- ضرورة التأليف باللغات الأم في العلوم التجريبية والتقنية
The necessity of authorship in mother languages in experimental and technical sciences


Partager cette information sur les réseaux sociaux تبادل المعلومة عبر المواقع الإجتماعية
facebook google plus Twitter Linkedin

مراجع لتهييئ مباراة الصيدلة
Références (supports) pour la préparation du concours de pharmacie

1- Concours de Pharmacie avec détails sur les sucres (Glucides), livre 'Structures et Métabolisme des Sucres', Energie, .., Baaziz 2018
sucres
360 pages, 2018, ISBN : 978-9920-35-345-8 + DVD mis à jour + Assistance.
2- Concours de Pharmacie avec détails sur les Protéines, Acides aminés, Enzymes,.., livre 'Sciences de la vie. Protéines et Enzymes', Baaziz 2013
Sciences de la vie. Protéines et Enzymes
306 pages, 2013, ISBN : 978-99-54-32-663-3
+ DVD mis à jour + Assistance
3- livre 'Glossaire trilingue des sciences de la vie', Baaziz 2014 (+ DVD)

Le glossaire trilingue des sciences de la vie, M. Baaziz, 2014 (avec un DVD) contient des séries de QCMs et contrôles en Biologie (dont biologie cellulaire, biologie végétale, Biochimie, ..) pouvant être d'un grand apport dans la révision des programmes du premier cycle en sciences de la vie.



Actions takween pour la promotion de la culture scientifique et la réussite de la transition Lycée-Université
تكوين. دعم الثقافة العلمية و مواكبة الانتقال من الثانوية إلى الجامعة

Afin de pouvoir continuer à servir les visiteurs, soutenez nos actions sur le site takween en faisant acquisition des ouvrages et supports pédagogiques desitinés à améliorer l'enseignement et la recherche scientfique en Biochimie.

Livres biochimie, sciences vie

Adresse

Faculty of Sciences, Cadi Ayyad University
Marrakech, 40000, Morocco

FORMULAIRE POUR CONTACT

Email: baaziz@uca.ac.ma
Phone: 212524434649 (post 513)
Fax: 212524434669
About takween.com

Pharmacie, Médecine صيدلة، طب. Langues et communication