Biochimie, biotechnologies

takween Newsletter: Transcription (النسخ), ARN pré-messager et traduction (الترجمة)
رسالة إخبارية حول مواضيع: النسخ والترجمة

takween Newsletter: Transcription (النسخ), ARN pré-messager et traduction (الترجمة)
رسالة إخبارية حول مواضيع: النسخ والترجمة


Ce bulletin d'information (Takween Newsletter) relate 1/ Ce qu'on ne dit pas aux élèves en Sciences de la vie (transcription (النسخ) ADN en ARNm et ARN pré-messager, traduction (الترجمة) ARNm en protéines), 2/ Concours de médecine.


بالثانـــوي. ما لا نقوله للتلاميـذ في علوم الحيـاة
Sciences de la vie. Ce qu'on ne dit pas aux élèves



Entre le Lycée et l'Université, il y'a souvent des échanges pour sensibiliser les élèves sur le déroulement des enseignements d'un côté et d'un autre. Concernant les programmes des sciences de la vie, il y'a certainement des parties traitées au Lycée et reprises à l'Université avec un peu de détail et dans une autre langue. La concertation entre Enseignants du Secondaire et du Supérieur est plus que nécessaire pour préparer l'Etudiant de demain. Voilà un sujet dont j'ai voulu évoquer: Ce qu'on ne précise pas assez sur le transfert de l'information génétique.



أثار انتباهي و أنا أقرأ مقررات علوم الحياة في التعليم الثانوي التأهيلي، نقص في بعض المعلومات و الاكتفاء بالفكرة العامة، ربما حتى لا نشحن ذاكرة التلاميذ أكثر من الازم. من ناحية أخرى، أحبد من جانبي أن تحكى الحكاية كاملة حتى تكون الصورة كاملة. سأتطرق في هذا المقال للخبر الوراثي و خاصة النسخ و الترجمة

Au lycée, les élèves comprennent bien que la transcription est le processus par lequel l'ADN donne un ARN messager (ARNm). Cependant, on ne leur explique pas assez qu'avant l'ARNm, il y'a formation d'un ARN pré-messager (pré-ARNm), car, à la base l'ADN des Eucaryotes est constitué d'introns et d'éxons, contrairement à l'ADN des Procaryotes (limié aux éxons).


النسخ عند الكائنات الحية
Transcription


يعرف كل التلاميذ أن النسخ يحدث بإنتاج جزيئة الحمض النووي الريبوزي الرسول (ARN messager, ARNm) انطلاقا من الحمض النووي الريبوزي ناقص الأكسيجين (ADN)، لكن ما لا يعون به جيدا هو أن قبل الحمض الريبوزي الرسول هناك الحمض الرييبوزي قبي الرسول (ARN pré-messager)

Transcription (النسخ). ARNm, ARN pré-messager

النسخ (Transcription): يعني تركيب الحمض النووي الريبوزي (ARN) انطلاقا من ADN. تتم عملية النسخ داخل نواة الخلية بفعل إنزيم ARN بوليمراز (ARN polymerase) حيث ينسخ الشريط الرامز للمورثة إلى جزيئة ARN الرسول (ARNm).و ذلك وفق تكامل القواعد الآزوتية، A مع U و C مع G. بعدها يخرج ARNm من النواة ليستقر بالجبلة الشفافة ليخضع إلى عملية الترجمته إلى بروتين . قبل التوصل إلى جزيئة ARNm النهائية، تنتج عملية النسخ ARNm في شكل ARN قبل الرسول (ARN pré-messager, pré-ARNm) و بعد خضوع هذا الأخير لتغيرات مختلفة، يصبح آنذاك ARNm جاهزا للإنتقال خارج نواة الخلية. هكذا، تدور عملية النسخ عند الكائنات بخلايا ذات نواة حقيقية في مرحلتين و هما تكوين ARN قبل الرسول عبر النسخ ثم نضج هذا الأخير (Maturation de l'ARN pré-messager) ليصبح ARN رسول.
المزيد من المعلومات في كتاب 'علوم الحياة-بيوكيمياء، صفحات 161-165


الترجمة عند الكائنات الحية
Traduction

عندما نتكلم عن الرمز الوراثي (Code génétique)، فمن المستحسن أن ندقق هل الرمز الوراثي المعياري (Code génétique standard) الذي ينطبق علي النواة (Noyau) أم الرمز الوراثي للميتوكندريا والبلاستيدات
ما معنى الرمز الوراثي (Code génétique) الذي يستعمل في ترجمة ARNm إلى بروتينات؟
الرمز الوراثي (شفرة) عبارة عن مجموعة مرادفات للأحماض الأمينية في صورة سلسلة أو سلاسل من ثلاثة نيكليوتيدات في ARNm (وحدات رمزية، Codons) مقابل كل حمض أميني ناتج عن الترجمة. من الممكن أن يتوفر حمض أميني ما على عدة وحدات رمزية. مثلا، مقابل الأرجنين (Arg, R) توجد 6 وحدات رمزية (CGU, CGC, CGA, CGG, AGA, AGG). يبين جدول الرمز الوراثي التالي مختلف الوحدات الرمزية داخل ARNm (الناتج عن نسخ ADNn) والأحماض الأمينية المقابلة. يسمى هذا الرمز بالرمز الوراثي المعياري (Code génétique standard).
إذا كانت الوحدة الرمزية AUG في ARNm الناتج عن نسخ ADN النواة (ADNn) ترمز إلى الميتيونين (أي بداية الترجمة) ، فإنها تدل في ADNch (ADN البلاستيدات الخضراء) و ADNmt (ADN الميتوكندريا) على فورميل ميتيونين (Formylméthionine, fMet). كذلك الأمرعند الكائنات بخلايا ذات نواة بدائية (Procaryotes) التي تضم ثلاثة وحدات رمزية للبداية (AUG, GUG, UUG) تعطي كلها fMet.
في حالات ناذرة، تنتج الوحدة الرمزية النهائية (UGA) حمضا أمينيا غير شائع، يسمى سيلينوسيستيين (Sélénocystéine, Sec, U) و يعطي بروتينا يلقب سيلينوبروتين (Sélénoprotéine).
يختلف الرمز الوراثي للميتوكندري عن الرمز الوراثي المعياري (الذي يوجد بالنواة) بأحماض أمينية مختلفة ترمز لهم نفس الوحدة الرمزية (أنظر الرسم التالي). هكذا، ترمز UGA في ARNm الناتج في نواة الخلية، إلى نهاية الترجمة، لكنها ترمز في ARNm الناتج في ميتوكندري العديد من الكائنات، مثل الثدييات، إلى الحمض الأميني تريبتوفان (Trp, W). كذلك، يشير الرمز AUU إلى الحمض الأميني إزولوسين (Ile, I) داخل الرمز الوراثي المعياري و في ARNm ميتوكندريا النبات، لكنه يرمز إلى الميتيونين (Met, M) في ميتوكندريا الثدييات (Mammifères) و ذبابة الخل (Drosophile) والخمائر(Levures) ونوروسبورا (Neurospora).

Traduction (الترجمة). Code génétique mitochondrie

La traduction est le processus par lequel l'ARNm donne des protéines à l'aide d'un code génétique. Ce qu'on oublie parfois de préciser aux élèves du Lycée, c'est qu'il y'a code et code. Le code dont on parle souvent c'est celui découlant du Noyau (code génétique standard). Ce dernier diffère des codes au niveau de la mitochondrie et du chloroplaste sur l'interprétation de beaucoup de codons. Par exemple, le codon UGA signifie 'Stop' dans le code standard, alors qu'il donne l'acide aminé Trp (Tryptophane) dans les mitochondries des Mammifères, drosophile, Neurospora et levures .. المزيد من المعلومات في كتاب 'علوم الحياة-بيوكيمياء، صفحات 167-170


قرائة في مباراة ولوج كليات الطب و طب الأسنان


قذ يتسائل البعض عن الهدف من تنظيم مباراة ولوج كليات الطب. يبدو الجواب بديهيا، لأن أصل إجراء المباراة هو انتقاء عدد قليل من التلاميذ المتفوقين للتسجيل بكليات الطب و الذين سيحترفون مهنة الطب عن قناعة. السؤال الآخر الذي يبرز للأذهان، هو هل كل التلاميذ المنتقون بالطريقة الجاري بها العمل حاليا، يتميزون بقدرات لدراسة الطب ؟ أخدا بعين الاعتبار محتويات مواد مباراة الإلتحاق بكليات الطب، فأظن أن الجواب سيكون سلبيا لأن المباراة في شكلها الحالي لا تهدف إلا إلى انتقاء ثاني بعد الباكالوريا لطلبة متفوقون في كل شيئ من الرياضيات إلى الفيزياء، مرورا بالكيمياء و علوم الحياة -4 مواد تحضى علوم الحياة القريبة من الطب، بنفس الأهمية ككل المواد. أليس من الأولى أن يكون لعلوم الحياة معاملا أكبر؟
السؤال الآخر الذي يحضر إلى الأذهان يتعلق بمن له الصلاحية في تهيئ مواد المباراة؟ الثانوية أم الجامعة؟. مهما أن القانون يحتم أن المواد المتبارى فيها تهم مقررات العلوم التجريبية التي تدرس بالثانوية، فمن الأولى أن تكلف الأكاديميات بتهيئ هذه المباراة. لكن التناقض الحاصل هو تكليف الجامعات بتهيئ و إجراء المباراة في مواد مقررات الباكالوريا و بلغة التدريس في الثانوي تختلف عن لغة التدريس بالجامعة. قد يعطي هذا الحق لأساتذة التعليم بالجامعة أن يختاروا المعايير العلمية التي يجب التباري فيها، إلا أنهم يكتفون بإعطاء صبغة الجامعة فقط للمباراة و يمتحنون التلاميذ في مقرراتهم و بلغة تدريسهم بالثانوي مع ترجمة كل مواد المباراة إلى اللغة الفرنسية، نزولا عند متطلبات تلاميذة المؤسسات التابعة للهيئات الدبلماسية الذين يجتازون المباراه بالفرنسية، في هذا الحال. لكون عملية الترجمة من الفرنسية إلى العربية أو العكس مرتبطة بالنقل التام و الكامل للمفاهيم العلمية لكل سؤال، يجب أخد الحيطة كما ينبغي حتى نضمن تساوي الحظوظ لكل فئات المتبارين.
السؤال الأخير: ماذا سيحصل لو لم تلتزم المباراة بمقررات العلوم التجريبية و امتحن التلاميذ في مقررات العلوم الرياضية أو مقررات الجامعة؟ قد يقول قائل أن من حق المتبارين أن يقدموا شكوى قضائية لعدم احترام القانون
أخدا بعين الاعتبار لكل المعطيات المتعلقة بمباراة ولوج كليات الطب و طب الأسنان، يتوجب التهيئ الكافي لهذا الامتحان بعد اجتياز الباكالوريا بنجاح.
في أواخر شهر يونيو، تضع بعض الجامعات في مواقعها الإلكترونية نمادج من مبارات ولوج كليات الطب يمكن تحميلها مجانا. للتأقلم مع بعض مبارات ولوج كليات الطب، يجب النظر كذلك في بعض الأمثلة في الصفحات التالية بموقع تكوين و التي وضعت لمساعدة التلاميذ في تهيئ هذا النوع من المبارات


Share this information on social media تبادل المعلومة عبر المواقع الإجتماعية
facebook Twitter Linkedin

Newsletter (Inscription, désinscription):

Votre E-Mail :
Inscription
Désicription


البيوكيمياء. التخصص و تطوراته.

مقارنة مع الكيمياء، البيوكيمياء (Biochimie) تهتم بالجزيئات الكبيرة (مكروجزيئات macromolécules ) كالبروتينات و الأحماض النووية و التي لها علاقة بحياة الكائنات، من فيروسات إلى أحياء ضخمة.
.....Lire la suite


L'aspect qualitatif des programmes d'enseignement et les démarches pédagogiques adéquates restent les pièces maîtresses de l'amélioration du système éducatif.


Si on consulte les programmes des sciences de la vie des sections scientifiques du secondaire, on se rend compte qu'ils sont de contenus très riches et diversifiés avec des illustrations convenables. Néanmoins, la quantité et la diversité des supports ne résoudront pas à elles seules le problème de la baisse du niveau dans la formation. L'aspect qualitatif des programmes d'enseignement et les démarches pédagogiques adéquates restent les pièces maîtresses de l'amélioration du système éducatif. ... Lire la suite


L'UNESCO célèbre le livre, 'vecteur de l'éducation en langue maternelle'

Rapporté du site des Nations Unies --> le thème choisi pour célébrer la Journée internationale de la langue maternelle (21 Février) pour 2013, est 'Le livre vecteur de l'éducation en langue maternelle'. Il a pour objectif de rappeler aux principales parties prenantes de l'éducation que pour soutenir l'éducation dans la langue maternelle, il est essentiel de soutenir la production de livres dans les langues locales.
A l'heure des nouvelles technologies, les livres restent des instruments précieux, maniables, résistants, pratiques pour le partage des connaissances, la compréhension mutuelle et l'ouverture au monde. Ils sont des piliers des sociétés du savoir et sont en première ligne de la promotion de la liberté d'expression et de l'éducation pour tous.
Dans le monde entier, les états sont, selon l'UNESCO, des acteurs clés de la promotion des langues maternelles par le biais de leurs institutions et associations nationales. Les médias, écoles, universités et associations culturelles jouent un rôle important dans la promotion des objectifs de la Journée.
Au sens large, l'éducation dans la langue maternelle fait référence à l'utilisation des langues maternelles au sein de la famille et à l'école. L'acquisition de la langue et l'alphabétisation dans la langue maternelle devraient, idéalement, être soutenues par des ressources écrites telles que, notamment, des livres et des manuels, visant à étayer les activités orales. Les matériels didactiques rédigés dans les langues maternelles renforcent l'acquisition de l'alphabétisation et jettent les bases solides de l'apprentissage. ... Lire la suite


Liens utiles

- QCM structure ADN
- QCM Cycle cellulaire
- QCM Replication ADN
- QCM transcription
- QCM Méiose
- QCM- génie génétique.
- QCM-clonage
- QCM-Réplication
- QCM- réplication-transcription
- QCM-transcription
- QCM-Traduction
- DNA Réplication
- Transcription DNA - RNA messager
- Structure d'un gène
- Manipulation du DNA et bases du génie génétique
- Autres QCM
- Visualisation 3D en JMOL de la transcription
- Autres QCM Transcription


Actions takween pour la promotion de la culture scientifique et la réussite de la transition Lycée-Université
تكوين. دعم الثقافة العلمية و مواكبة الانتقال من الثانوية إلى الجامعة

Afin de pouvoir continuer à servir les visiteurs, soutenez nos actions sur le site takween en faisant acquisition des ouvrages et supports pédagogiques desitinés à améliorer l'enseignement et la recherche scientfique en Biochimie.

Livres biochimie, sciences vie

Auteur
Adresse

Faculty of Sciences, Cadi Ayyad University
Marrakech, 40000, Morocco

CONTACTEZ NOUS

Email: baaziz@uca.ac.ma
Phone: 212524434649 (post 513)
Fax: 212524434669
About takween.com

transcription النسخ, traduction الترجمة. Newsletter